Reviews
The Sirocco Winds
RUBA ABUGHAIDA
I’d like to choose The Sirocco Winds by Ruba Abughaida as the winner. I was delighted by the lyrical quality of this piece, and the way that the writer moved gracefully from the intimate domestic scenes of the narrator’s birth and naming to the panoramic evocation of the political context of her life. It’s vivid, exciting writing, well balanced but at the same time full of energy. And it promises an insight into a country and people who are often in the news but in spite of that little understood, a perspective behind the headlines.
Celia Brayford
Judge
Let Me Tell You What I Saw
Adnan Al Sayegh, translated by Ruba Abughaida and Jenny Lewis
A remarkable poem, at once timeless and topical. Between them Jenny Lewis and Ruba Abughaida have produced a lively, fluent and appropriately poetic translation of this important work.
Jem Poster
Poet and Novelist
To see such a significant selection from this major work of world literature in this thrilling translation gives me great pleasure. This new poet of terror and tenderness has found the translators he deserves.
Leona Medlin
Mulfran Press
Many readers have awaited an extensive selection from Uruk’s Anthem, and in this sympathetic and acute rendering by Jenny Lewis, Ruba Abughaida and others, we have a version that does justice to the original.
Niall Munro
Director, Oxford Brookes Poetry Centre
Extracts from Uruk’s Anthem by Adnan al-Sayegh, translated by Jenny Lewis and Ruba Abughaida, are simply outstanding.
Ian Brinton
Author and Editor
Reviews
Tells us how did you