مراجعات
رياح سروكو
ربى أبوغيدا
أود اختيار رياح سيروكو لربى أبوغيدا كفائزة. سرتني الجودة الغنائية لهذا العمل وللطريقة التي تنقلت بها الكاتبة بلباقة من المشاهد الداخلية الحميمة لولادة الراوية ولتسمية الاستحضار الشامل للسياق السياسي لحياتها. أنها كتابة محمسة مشرقة متوازنة وملأى طاقة في نفس الوقت. وتعد نظرة ثاقبة على بلد وأناسها غالبا يكونون في الأخبار وعلى الرغم من ذلك يبقى تفهمنا لهم ليس بالكثير، من منظور ما هو خلف العناوين الرئيسية.
سيليا بريفورد
محكمة
نشيد أورك
عدنان الصائغ، وتم ترجمتها من ربى أبوغيدا وجيني لويس
قصيدة رائعة، سرمدية وموضوعية في آن واحد. بينهما جيني لويس وربى أبوغيدا أنتجتا ترجمة شعرية جميلة، زاخرة بجدارة لهذا العمل المهم.
جم بستر
شاعر وروائي
يسعدني كثيراً أن ألحظ هذه الخيارات البالغة الدلالة من هذا العمل الأدبي الرائد في هذه الترجمة المبهجة. لقد وجد شاعر الرعب والحنان الجديد المترجمتان اللتان يستحقهما.
ليونا مدلن
طباعة ملفران
لقد انتظر العديد من القراء خيارات واسعة من نشيد أورك وفي هذا العمل المتعاطف والحاد من جيني لويس، ربى أبوغيدا وآخرين، لدينا صيغة تنصف النص الأصلي.
نيل منرو
مدير، مركز شعر أوكسفورد بروكس
مقتطفات من نشيد أورك لعدنان الصائغ ترجمة جيني لويس وربى أبوغيدا أنها ببساطة رائعة
إين برنتن
مؤلف ومحرر
Reviews
Tells us how did you